Music for the English Language Roman Missal: An Introduction (Sung Readings)

This morning, the International Committee on English in the Liturgy released on their website “Music for the English Language Roman Missal: An Introduction,” which outlines the processes used to adapt the Roman-rite melodies and melodic formulas of the Mass to the new English translations.

While those who are familiar with chanted English in the Ordinary Form of the Roman Rite find the chants for certain prayers semi-commonplace, I am particularly heartened by this passage (emphasis added):

A nice addition to the English Missal will be newly developed reading tones, one for each of the three readings of the Mass. They are all based on the Latin models, with necessary adjustments for natural rendition of the English text.

They illustrate the methods used for the Epistle, which seems to the most difficult formula to render into a workable English adaptation.


The results are done well, in my estimation.  The formulas for the Prophecies/Old Testament Readings and the Gospels are much simpler by comparison.

I note also that the melodic formulas for the readings may be used in those Extraordinary-form Masses that employ English for the readings.  That said, should not be taken as an endorsement or a condemnation of the practice of using vernacular for the readings.

See The Authentic Update for two interesting takes on other aspects of the Introduction, Fr. Zuhlsdorf’s blog for additional commentary, and future posts that delve into this introduction.

2 Responses to “Music for the English Language Roman Missal: An Introduction (Sung Readings)”

Follow responses to this article via RSS or TrackBack to 'Music for the English Language Roman Missal: An Introduction (Sung Readings)'.

Comments (Leave a Comment)

  1. I know there is a considerable degree of cynicism in some circles about efforts like this. There are musical settings of some of these parts in the current Missal…in a part of the book that few if any priests ever turn to! SO what’s to make us think that this effort will result in anything but another appendix to a book that nobody ever looks at?

    This effort seems different somehow… the secrecy surrounding it for one, and the scope of the effort, combined with online resources and a major training effort to come. I’m not yet ready to say that these settings will be MANDATED for use, but I’m beginning to think it will be a choice between these settings and the Gregorian/Latin settings. It will be interesting to see where this goes. I have a good contact on this commission working on this, but have not spoken to him yet about it.

Trackbacks/Pingbacks

  1. [...] up on my initial post on ICEL’s release of selections of Music for the English Language Roman Missal, I decided to [...]

Leave a Comment

*

To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.

Click to hear an audio file of the anti-spam word

Improve the web with Nofollow Reciprocity.
A Musical Journey through GIRM