SMTV Vol. II, No. 4.1 – A lesson in Sanctus XVIII

Sanctus, sanctus, sanctus
Dóminus Deus Sábaoth.
Pleni sunt caeli et terra glória tua.
Hosánna in excélsis.
Benedíctus qui venit in nómine Dómini.
Hosánna in excélsis.

Holy, holy, holy
Lord God Sabaoth[1].
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna[2] in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.[3]
Hosanna in the highest.

Notes:

  1. “In Hebrew, plural form of ‘host’ or ‘army’.”  Driscoll, James F. “Sabaoth.” The Catholic Encyclopedia.  Vol. 13.  New York: Robert Appleton Company, 1912.  (Accessed April 2, 2009.) []
  2. A Hebrew expression meaning “save,” which became an exclamation of praise.  See also “Hosanna.” The Catholic Encyclopedia.  Vol. 7.  New York: Robert Appleton Company, 1910.  (Accessed April 2, 2009.) []
  3. Psalm 117(118):17; John 12:13. []

One Response to “SMTV Vol. II, No. 4.1 – A lesson in Sanctus XVIII”

Follow responses to this article via RSS or TrackBack to 'SMTV Vol. II, No. 4.1 – A lesson in Sanctus XVIII'.

Comments (Leave a Comment)

  1. I am outraged! Why isn’t this priest in the rectory pushing papers, attending finance committee meetings, and fulfilling diocesan hoop-jumping requirements?!?!? Instead he dares to be a pastor???

    /sarc

Leave a Comment

*

To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.

Click to hear an audio file of the anti-spam word

Improve the web with Nofollow Reciprocity.
A Musical Journey through GIRM