SMTV Vol. II, No. 4.1 – A lesson in Sanctus XVIII
Sanctus, sanctus, sanctus
Dóminus Deus Sábaoth.
Pleni sunt caeli et terra glória tua.
Hosánna in excélsis.
Benedíctus qui venit in nómine Dómini.
Hosánna in excélsis.
Holy, holy, holy
Lord God Sabaoth[1].
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna[2] in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.[3]
Hosanna in the highest.
- Instructor: Fr. Samuel Medley, SOLT
Sacred Music Television, Vol. II
- SMTV Vol. II, No. 0.1 -- Vigilate (Byrd)
- SMTV Vol. II, No. 0.2 -- Beati quorum via (Stanford)
- SMTV Vol. II, No. 0.3 -- Veni, veni Emmanuel (Traditional French)
- SMTV Vol. II, No. 0.4 -- Puer natus est nobis; Kyrie fons bonitatis (Gregorian chant)
- SMTV Vol. II, No. 1.1 -- Ave Maria (Bach/Gounod)
- SMTV Vol. II, No. 1.2 -- Bogoroditse Devo Raduisya (Rachmaninoff)
- SMTV Vol. II, No. 1.3 -- Kyrie X (Gregorian chant)
- SMTV Vol. II, No. 1.4 -- Alma Redemptoris Mater (Palestrina)
- SMTV Vol. II, No. 1.5 -- An organic pipe organ
- SMTV Vol. II, No. 2.1 -- Nyne Otpushchaeshi Raba Tvoego Vladyko (Rachmaninoff)
- SMTV Vol. II, No. 2.2 -- O Sacrum Convivium (Messiaen)
- SMTV Vol. II, No. 2.3 -- Miserere Nostri (Tallis)
- SMTV Vol. II, No. 2.4 -- Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (Bach)
- SMTV Vol. II, No. 3.1 -- Playing Elizabeth’s Tune: The Life of William Byrd
- SMTV Vol. II, No. 3.2 -- Quis non amantem redamet (DVD trailer)
- SMTV Vol. II, No. 3.3 -- Choral Prelude BWV 639 “Ich ruf zu Dir, Herr Jesu Christ” (Bach)
- SMTV Vol. II, No. 3.4 -- Ubi caritas (Durufle)
- SMTV Vol. II, No. 4.1 -- A lesson in Sanctus XVIII
- SMTV Vol. II, No. 4.2 -- “Seven Last Words of Christ,” no. 3 (MacMillan)
- SMTV Vol. II, No. 4.3 -- As One Who Has Slept (Tavener)
- SMTV Vol. II, No. 4.4 -- Regina Caeli, organ improvisation
- SMTV Vol. II, No. 5.1. -- Caelitum Joseph (Gregorian chant)
- SMTV Vol. II, No. 2 – A report on Kile Smith’s Epiphany Vespers
- SMTV Vol. II, No. 5.4 -- Regina Caeli, simple tone
- SMTV Vol. II, No. 5.5 -- Chez Nous (Traditional French)
- SMTV Vol. II, No. 6.1 -- Otche Nash (Kedrov)
Notes:
- “In Hebrew, plural form of ‘host’ or ‘army’.” Driscoll, James F. “Sabaoth.” The Catholic Encyclopedia. Vol. 13. New York: Robert Appleton Company, 1912. (Accessed April 2, 2009.) [↩]
- A Hebrew expression meaning “save,” which became an exclamation of praise. See also “Hosanna.” The Catholic Encyclopedia. Vol. 7. New York: Robert Appleton Company, 1910. (Accessed April 2, 2009.) [↩]
- Psalm 117(118):17; John 12:13. [↩]







I am outraged! Why isn’t this priest in the rectory pushing papers, attending finance committee meetings, and fulfilling diocesan hoop-jumping requirements?!?!? Instead he dares to be a pastor???
/sarc