Third Sunday of Advent, Year A
Music for 9:00 AM Mass, St. Matthew Church, Dix Hills, N.Y.
Opening: O Come, O Come, Emmanuel, vv. 1-2 (VENI EMMANUEL)
Sign of the Cross: spoken, English
Greeting: spoken, English
Kyrie: Mass VIII “De Angelis” (ninefold) [ gif | mp3 ]
Collect/Opening Prayer: chanted, Latin
First Reading: spoken
Verbum Domini dialogue: spoken, English
Psalm: Alstott
Second Reading: spoken
Verbum Domini dialogue: spoken, English
Gospel Acclamation: Alstott
Gospel Reading: spoken
Verbum Domini dialogue: spoken, English
Credo: III [ mp3 ]
General Intercessions: “Lord, hear our prayer”, spoken
Offertory: Lo, How a Rose E’er Blooming, vv. 1-3 (ES IST EIN ROS)
Orate fratres dialogue: spoken, Latin
Preface dialogue: chanted, Latin
Preface: chanted, Latin
Sanctus: Mass VIII “De Angelis” [ gif | mp3 ]
Eucharistic Prayer: II, spoken Latin
Mysterium Fidei: chanted, Latin
Anamnesis: Mortem tuam, chanted Latin
Per ipsum: chanted, Latin
Amen: spoken
Lord’s Prayer invitation: chanted, Latin
Lord’s Prayer: chanted, Form A [ mp3 ]
“Deliver us, Lord”: chanted, Latin
Lord’s Prayer, embolism: chanted, Latin
Agnus Dei: Mass VIII “De Angelis” [ gif | mp3 ]
Communion: Creator of the Stars of Night, vv. 1-6 (CREATOR ALME SIDERUM)
Communion Motet: Jesu Rex admirabilis, vv. 1-3 (Palestrina) [ mid | pdf ]
Concluding prayer: chanted, English
“Ite, missa est” dialogue: chanted, Latin
Marian Antiphon: Alma redemptoris mater (Tone V) [ mp3 ]
Recessional: Wake, o wake for night is flying, v. 1 (WACHET AUF)
Leave a Reply
3 Comments
Are you aware of variant of “Veni Emmanuel” that runs the lines together so that the song feels like its jogging rather than processing. (the first and third line have no pause but are run into the second and fourth, respectively.) My church uses an Anglican hymnal as we are Anglican use Catholics. Everyone there, including my formerly Episcopal friend, are convinced that this is the normal arangement but I’ve never heard it this way in my life. Any notes on the history of this song beyond the usual composition and translation notes. Feel free to e-mail.
I looked up “O come, O come Emmanuel” in several hymnals and only the (Episcopal) Hymnal 1982 has no breath or hold in the places you mention. That being said, the organist could insert a breath so the congregation doesn’t have to purchase iron lungs. This smacks of politically correct hymnal editing to make the hymn more chant-like rather than congregation friendly. The previous Episcopal Hymnal (1940) had a half note in this place with eighth notes as the constant.
The Veni Emanuel you’re referring to is chant as sung back in the late ’50s by the nuns in their lovely black habits and us innocent little coed members of the “liturgical choir” at my alma mater (The College of St. Catherine, St. Paul, MN). We read it in the original square note tradition, and we learned–quite easy, really–to take turns breathing, so that the result appeared as a seamless whole. The acoustics of Our Lady of Victory chapel were wonderful, and Veni Emanuel brought chills even as we sang–and, by the way, gave much-felt, sincere Glory to God as we waited for the Holy Birth.
The nuns now wear polyester, and I understand they sometimes dance down the aisle waving streamers. In my parish in Wisconsin, we get to sing Come Emanuel from the OCP, and it feels funny to pause after lines one and three.








![[Bench Pressus]](http://www.cantemusdomino.net/wordpress/wp-content/uploads/2008/08/bench-pressus-ad125x125.gif)
![[Colossians 3:16]](http://www.cantemusdomino.net/wordpress/wp-content/uploads/2008/08/colossians-316-ad125x125.gif)




Last 5 Comments