Wedding propers from the Graduale Simplex

Here are the propers for the Missa pro sponsis found in the 1974 Graduale Simplex, and their translations.


Introit: Jn. 2, 1. 2
Nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae, et erat ibi Iesus cum Maria matre sua.

[There was a marriage in Cana of Galilee, and Jesus was there with his mother Mary.]

Verses: Ps. 36(37), 1. 3. 4. 5. 6. 11. 16. 18. 23. 25

Responsorial Psalm: Ps. 111, 1b
R/. In mandatis eius cupit nimis.
[R/. He shall delight exceedingly in his commandments.]

Verses: Ps. 111(112), 1a. 2. 3. 4. 5-6. 7a. 7b-8. 9a

Alleluia: Ps. 19, 2. 5
V/. Exaudiat te Dominus in die tribulationis protegat te nomen Dei Iacob.
V/. Tribuat tibi secundum cor tuum et omne consilium tuum adimpleat.

[V/. May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee.
V/. May he give thee according to thy own heart; and confirm all thy counsels.]

or Alleluia Psalm: Ps. 19(20), 2. 3. 4. 5. 6. 7

Offertory: Ps. 36, 9b
Qui expectant Dominum ipsi hereditabunt terram.

[They that wait upon the Lord shall inherit the land.]

Verses: Ps. 36(37), 27. 28a. 29. 40

Communion: Ps. 127, 4
Ecce sic benedicetur homo, qui timet Dominum.

[Behold, thus shall the man be blessed that feareth the Lord.]

Verses: Ps. 111(112), 1. 2. 3a. 3b. 4. 5. 6

Leave a Reply




*Required. E-Mail will not be published.


*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word

One Comment

I own a copy, but never even knew these were there, way in the back. Thanks.


A Musical Journey through GIRM