Wedding propers from the Graduale Simplex
Here are the propers for the Missa pro sponsis found in the 1974 Graduale Simplex, and their translations.
Introit: Jn. 2, 1. 2
Nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae, et erat ibi Iesus cum Maria matre sua.
[There was a marriage in Cana of Galilee, and Jesus was there with his mother Mary.]
Verses: Ps. 36(37), 1. 3. 4. 5. 6. 11. 16. 18. 23. 25
Responsorial Psalm: Ps. 111, 1b
R/. In mandatis eius cupit nimis.
[R/. He shall delight exceedingly in his commandments.]
Verses: Ps. 111(112), 1a. 2. 3. 4. 5-6. 7a. 7b-8. 9a
Alleluia: Ps. 19, 2. 5
V/. Exaudiat te Dominus in die tribulationis protegat te nomen Dei Iacob.
V/. Tribuat tibi secundum cor tuum et omne consilium tuum adimpleat.
[V/. May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee.
V/. May he give thee according to thy own heart; and confirm all thy counsels.]
or Alleluia Psalm: Ps. 19(20), 2. 3. 4. 5. 6. 7
Offertory: Ps. 36, 9b
Qui expectant Dominum ipsi hereditabunt terram.
[They that wait upon the Lord shall inherit the land.]
Verses: Ps. 36(37), 27. 28a. 29. 40
Communion: Ps. 127, 4
Ecce sic benedicetur homo, qui timet Dominum.
[Behold, thus shall the man be blessed that feareth the Lord.]
Leave a Reply
One Comment
I own a copy, but never even knew these were there, way in the back. Thanks.








![[Bench Pressus]](http://www.cantemusdomino.net/wordpress/wp-content/uploads/2008/08/bench-pressus-ad125x125.gif)
![[Colossians 3:16]](http://www.cantemusdomino.net/wordpress/wp-content/uploads/2008/08/colossians-316-ad125x125.gif)




Last 5 Comments