"A war of words"

Austin Ivereigh of The Tablet weighs in on the English translation of the new Roman Missal. Many commenters have made their voices known at Amy Welborn’s open book, so contribute to the discussion there if you haven’t already done so.

You could keep the current and new ICEL translations in the new worship books for educational and/or practical purposes, I suppose—the Episcopalians, in their 1982 hymnal, include both the traditional and ICEL translations. I’m not married to the current ICEL translation—I mean, I’ll say it, but I mentally ‘correct’ it. I suppose I’ll do the same with the new one, and I won’t be alone.

Other posts on this date

Comments are closed.

A Musical Journey through GIRM